본문 바로가기

뉴스,기사 일본어

한국의 출산율 10개월연속증가?!

반응형

韓国 かんこく캉코쿠:한국
出生数 しゅっしょうすう 슛쇼-수-(슛쇼오수우) :
출생수
10か月[じゅっかげつ쥿카게츠]:10개월
連続[れんぞく렌조쿠]:연속
増加ぞうか조-카(조오카): 증가(어휘 정리추가下)

韓国で4月基準の出生数増加率が34年ぶりの高水準を記録した。結婚の増加と少子化に対する韓国政府の政策などの影響で出産が着実に増加している。

<한국에서 4월기준의 출생수증가율이 34년만의 높은 수준을 기록했다. 결혼의 증가와 저출산에 대한 한국정부의 정책 등의 영향으로 출산이 꾸준히 증가하고 있다. >

韓国統計庁がまとめた「4月の人口動向」によると、4月出生数は2万717人で1年前の1万9059人より8.7%増えた。
<한국통계청이 정리한 '4월의 인구동향'에 따르면,4월출생률은 2만717명으로 1년전의 1만9059명보다 8.7%늘었다.>

4月基準で出生数が2万人を超えたのは2022年から3年ぶりだ。合わせて4月の増加幅1658人は2011年の2040人から14年ぶり、増加率8.7%は1991年の8.7%から34年ぶりの最水準となった。
<4월기준으로 출생율이 2만명을 넘은 것은 2022년부터 3년만이다. 합해서 4월의 증가폭1658명은 2011년의 2040명부터 14년만, 증가율8.7%는 1991년의 8.7%부터 34년만의 최고수준이 되었다.>

統計庁関係者は「30代初めの人口増加とコロナ禍後に結婚が増えている点、政府と自治体の出産支援政策などが出生数増加に影響を及ぼしたとみられる」と説明した。
<통계청관계자는,[30대초반의 인구증가와 코로나 이후에 결혼이 증가하고 있는 점, 정부와 지자체의 출산지원정책 등이 출생증가에 영향을 끼쳤다고 보여진다]고 설명했다.>

(중략)
結婚と出産に対する肯定的なシグナルが相次いで出ているが、過去十数年間の出生率下落にともなう代償は依然として大きい。
<결혼와 출산에 대한 긍정적인 신호가 잇따르고 있으나, 과거 십수년간의 출생률하락에 따른 대가는 여전히 크다.>

国連が最近発表した世界人口推計によると、韓国の幼少年人口の割合は10.6%となった。
<국제연합(UN)이 발표한 세계인구추계에 따르면, 한국의 유소년인구의 비율은 10.6%가 되었다.>

これは人口4000万人以上の37カ国のうち最も低い割合だ。
<이것은 인구4000만이상의 37개국중 가장 낮은 비율이다.>

日本の幼少年人口の割合は11.4%で、2020年から韓国が日本よりこの割合が低くなった。

<일본의 유소년인구의 비율은 11.4%로 2020년부터 한국이 일본보다 비율이 낮아졌다.>

国連は韓国を「超少子化国」に分類し、「出生率が人口代替水準である2.1人以上に回復する可能性は0.1%にすぎない」と予想した。

<국가연합은 한국을 초저출산국으로 분류하고, 출생율이 인구대체수준인 2.1명이상으로 회복할 가능성은 0.1%에 지나지않는다라고 예상했다.>

참고 기사: 중앙일보 「2024年4月、出生数が34年ぶりの高水準」  저작권보호상 내용 일부 발췌
출처: https://news.yahoo.co.jp/articles/941564c8df656795de38098534a11af5798932ec
*본 글은 학습 목적으로 작성되었으며, 원문 기사의 저작권은 해당 언론사에 있습니다.

어휘정리
 

出生数(しゅっしょうすう)슛쇼-수-출생 수
増加率(ぞうかりつ)조-카리츠증가율
統計庁(とうけいちょう)토-케-쵸오통계청
人口動向(じんこうどうこう)진코-(인구)도-코-(동향)인구 동향
合計特殊出生率(ごうけいとくしゅしゅっしょうりつ)고오케-토쿠슈 슛쇼-리츠합계 출산율
自治体(じちたい)지치타이지자체
婚姻届(こんいんとどけ)콘인;혼인/토도케;신청,신청서혼인 신고
結婚件数(けっこんけんすう)켁콘:결혼/켄수-;건수결혼 건수
第2次ベビーブーム世代 다이니지:제 2 차/베비-부-무:/세다이:세대제2차 베이비붐 세대
適齢期(てきれいき)테키레-키적령기
幼少年人口(ようしょうねんじんこう)요-쇼-넨 진코우(진코-)유소년 인구
超少子化国(ちょうしょうしかこく)쵸-쇼-시카 코쿠초저출산국
人口代替水準(じんこうだいたいすいじゅん)진코-다이타이수이준인구 대체 수준

문법・표현 정리

표현해석・포인트
~により~니요리 ~에 의해 (원인・이유) → 政策などにより出生数が増加した
~ぶりに~부리니 ~만에 (오랜만) → 3年ぶりに2万人超え 구조:(ぶり~만)+(に~에)
~を超える(こえる) ~을 넘다 → 2万人を超えた( を:~을)
~に差しかかる ~에 접어들다 → 適齢期に差しかかっている 適齢期:てきれいき적령기
~にすぎない ~에 지나지 않다 (한계 강조) → 可能性は0.1%にすぎない(過ぎる:すぎる=지나다,지나치다 ;(시간적 공간적 )
~として ~로서 (자격・분류) → 超少子化国として分類された{される의 과거형으로 능동형する (하다)의 피동형'되다,당하다'}
~傾向がある ~경향이 있다 → 結婚件数が増える傾向がある(傾向:けいこう 경향)~がある아루(~:~이 있다)
 
반응형